Services
Services
Free
Stuff
Information
Opportunities
|
Order
for Phrase & Expression Translation Service
Order
for Document Translation Service
-----The English
Master offers a unique, one-of-a-kind,
inexpensive translation service ideal for native English-, Korean- or Russian-speaking professionals,
business proprietors, students or just about anyone who wants to know the
appropriate English, Korean or Russian phrase or expression for what he or she wants to
say. This is especially useful when it comes to making things that
will be seen or heard by the public, e.g., store signs, newspapers,
banners, menus, pamphlets, web pages, songs, etc. Nothing
disappoints native speakers of a language more than the negligent butchery
of their native tongue. For example, seeing menus advertising "Day
Soup", newspaper headings labeled "International Comic",
signs in stores saying "Season Greetings" or in public places
saying "Today Ticket", and hearing popular
song lyrics like "I want you stay" make any native English
speaker cringe when in fact these errors, which sound much worse than
they actually are, could have easily been avoided had the proper system
been in place allowing the writers of the aforementioned consultation with
a
native speaker. The same stands for any native speakers who observe
their native tongue being butchered. Well, now it is, through the English
Master 's specialty service...
Phrase
& Expression Translation
You
never have to fall victim to such mistakes again. For the low
price of...
...$4.00...
per
phrase or expression, the English
Master
can help
you and
your business or organization avoid such an embarrassment!
Your menus will say "Soup of the Day"; your headings will
be "International Comics"; your signs will read
"Season's Greetings" and "Tickets for Today's
Departures"; your songs will go "I wish
you'd stay"; each of these corrections improving your
image for less than 5 bucks! And, we can do the same for
Korean and Russian phrases. Just send us the
Korean/Russian/English phrase(s)/expression(s)* you want translated and a
short explanation detailing how, when, where, for what purposes you intend
to use the phrase/expression, and we will provide you with an
appropriate and natural translation of what you send us. Along with the direct
translation we will also send you FREE
of charge a brief explanation to help you understand.
Here is a
sample of a phrase translated into English:
The phrase you sent us translates into "Soup
of the Day". From your language one may be
inclined to translate it as "Day Soup".
However, in English a noun-form adjective does not typically
convey a "Genitive" or "possessive"
relationship, i.e. imply "of". According to
the rules of English, as opposed to simple transliteration,
"Day's Soup" or, better yet, "The Day's
Soup" or "Today's Soup" would be better
mistakes as "'s", the possessive form, and
"of" sometimes convey a similar meaning.
However, the phrase "Soup of the Day" is the
universally standard and understood English expression coming
very literally from "Soup de Jour" in French. |
*(We will determine on a
case-by-case basis what qualifies as a phrase/expression. These
determinations will be NON-negotiable. Generally speaking though, we
will consider a phrase/expression to be one short cohesive set of words
conveying one main idea or meaning. Consequently, anything more than
a "Simple Sentence" would not be considered a
phrase/expression.)
Placing
an Order
When
submitting us your phrase(s)/expression(s) for translation, please:
1)
attach them as a "Word" (.doc), HTML (.htm/.html) or
"Text" (.txt) file,
2) number them so it is clear how many you are submitting,
3) be sure your e-mail address is
correct and
4) send us a brief description of how, when, where and
for what purposes you intend on using your phrase(s)/expression(s)
so we can better serve you!
After receiving your order form,
we will confirm the number of phrase(s)/expression(s) you
sent. Within 12 hours of your submission, we will send you an
e-mail to the e-mail address you provided in the form. In this
e-mail we will indicate our total fee, the amount of time we need to
do the translation(s) and provide you with a "Tracking
Number" and a link to our billing page.
You will need the "Tracking Number" when filling out the
billing form. After we have secured your payment, we will send
you your translated phrase(s)/expression(s) within the time frame
indicated in our e-mail to you.
To
submit your phrase(s)/expression(s) for translation into
"Natural" English, go to our order form by clicking

"HERE!"
SSL
Encryption of information transmitted by e-mail forms provided by XO
Web-hosting company
|
Document
Translation*
As the goals of
the English
Master
involve
the promotion of English as the International Language throughout
the world and educating people in accordance therewith, at this time the English
Master offers little in the way of
document translation. We will, however, do
Korean-to-English, English-to-Korean, Russian-to-English and
Russian-to-Korean translation of short documents of up to approximately
2 pages** in length for $29.00
per page.
*(Here the word
"document" refers to an "obviously cohesive paper,
report, letter, etc., which the translation thereof intends to be
used as a whole by the client"; i.e., we will not accept work
as a document which better be submitted to our "Phrase &
Expression" translation service. We reserve the right
to reject all such submissions on a case-by-case basis.)
**(One page equals 28
double-spaced lines formatted in Microsoft Word 2000 in 10 pt New
Courier font with 1-inch left and right margins and no paragraph
breaks or right-margin justification.)
Placing
an Order
Step
1
First, fill
out the short form to which there is a link at the bottom of
this page. When you fill it out, make sure your
e-mail address is correct! Otherwise, we will not be
able to proceed! Next, click the "Browse..."
button next to "Attachments:". Choose the file you
want to send to us and "attach" it. Make sure
you send it in Microsoft Word format (.doc) or HTML format (.htm/.html)! This is very important! Finally, click the
"submit" button. A link to this form is at the
bottom of this page!
Step
2
You will
receive an e-mail reply from us at the e-mail address you gave us
in "Step 1" within 36 hours. In this e-mail, we
will detail our fee and the amount of time we will need to
complete the translation of your document. The
conclusions we have drawn and have informed you of in this e-mail
are FINAL and NON-NEGOTIABLE! In the subject line of the
e-mail, as well as, in the body of the e-mail, there will be a
"Tracking Number". Also, there will be a link to
our billing page in this e-mail. You will need both of
these in "Step 3".
Step
3
After you
have decided to accept our services according to the terms stated
in the e-mail mentioned in "Step 2", all you have to do
is click on the link in your e-mail which will send you to our
billing options page.
On this page, choose a billing option which will take you to the
appropriate form on the secured information section of our web
site. Fill out the form. Note that your agreement
to pay by filling out a billing form confirms your acceptance of
our services according to the terms stated in our e-mail reply,
which was "Step 2"!
Follow all directions thoroughly until the process has been
completed. Remember your "Tracking Number" is in
the subject line and body of the e-mail we sent you in "Step
2". If you are paying by credit card, please type your
"Tracking Number" in the space provided on the form.
This is very important because the amount of time we have to
complete the translation of your document begins at this moment
providing your credit card is immediately approved. If you
are using another billing option, the amount of time we have to
complete the translation of your document begins when we have
received a secured payment or have secured your payment in our
bank account, e.g., the clearing of a check, the receipt of a
money order by mail, the time-stamp of a wire transfer.
However, if you choose to use one of these alternative options,
you will see on the billing form that extra time will be added to
the time-frame within which we have to complete the translation of your document. So, if you want your work completed in a
prompt and expeditious manner, we recommend that you pay by credit
card.
To begin
this process, submit us your document NOW by clicking below!

On
to Step 1
SSL
Encryption of information transmitted by e-mail forms provided by
Hostica web-hosting company |
Top |